[FAQ] fr.rec.cinema.*
nprcovic@claranet.fr (Nicolas Prcovic)
Archive-Name: fr/loisirs/cinema
Cette FAQ est destinée à vous donner les réponses aux questions
que vous vous posez souvent sur fr.rec.cinema.* et ainsi
de ne pas voir y revenir toujours les mêmes messages. Si vous êtes
nouveau sur ces forums, je ne peux que vous conseiller de la lire
entièrement avant d'y intervenir pour la première fois.
Elle est postée toutes les deux semaines et réactualisée de temps à
autre essentiellement grâce à *vos* contributions.
Pour toute question concernant la FAQ, merci de me contacter
uniquement par mail à l'adresse: nprcovic@claranet.fr .
[note importante : je ne récolte pas les annonces de pages web
(personnelles ou autres) qui sont postées dans le groupe de discussion
pour les intégrer dans la FAQ. Si vous voulez les y voir figurer ici,
que vous en soyez l'auteur ou non, il faut me les envoyer (en plus)
directement par mail]
DERNIERES MODIFICATIONS (14/01/2005) :
Suppression et modifications de liens (3.5) [merci Rousseau et Zyrtox]
Réactualisation de la rubrique magazines (5.1) [olé Zyrtox]
Réécriture de la rubrique émissions TV (6.1) [coucouroucoucou Zyrtox]
Réactualisation de la rubrique radio (6.2)
Etc et plus encore
SOMMAIRE
========
1. Présentation de fr.rec.cinema.* (discussion, sélection, affiches)
2. La netiquette des groupes
3. Les ressources Internet sur le cinéma
3.1 Les archives de f.r.c.a, f.r.c.d et f.r.c.s
3.2 Les autres groupes de discussion
3.3 Bases de données
3.4 Pages d'associations, commerciales ou institutionnelles
3.5 Pages personnelles
4. Les sujets fréquemment abordés et les questions récurentes
4.1 Hollywood contre le reste du monde
4.2 Cinéma: art ou simple divertissement ?
4.3 Je recherche le nom d'un film, d'un acteur,...
4.4 Je cherche des renseignements sur le prochain film de...
4.5 VO ou VF, Pour ou Contre: comment y voir plus clair
4.6 Quel est le titre original (ou alors français) de ce film ?
4.7 Quel est le titre de la chanson récurrente de Chungking
Express ?
4.8 La musique irlandaise dans Titanic: qui, quand, où, pourquoi ?
4.9 Pourquoi l'ordinateur dans 2001 s'appelle HAL ?
5. Les publications écrites
5.1 Les magazines
5.2 Les dictionnaires et ouvrages de références
6. Le cinéma, la télé et la radio
6.1 Les émissions de télé
6.2 Les émissions de radio
6.3 Les films à la télé
7. Le petit lexique de f.r.c.d
8. Ha ha ha
1. Présentation de fr.rec.cinema.*
==================================
Croyez-le ou non mais fr.rec.cinema.discussion est un groupe
francophone de discussion sur le cinématographe qui existe depuis
Janvier 1996.
On y parle du cinéma en général ou de certains films en particulier.
On peut y voir aussi des explications techniques (digital-machin c'est
mieux que dolby-truc), des appels à des producteurs,... bref, tout ce
qui touche au cinéma.
Les intervenants de ce groupe vont du cinéphile averti ou même du
professionnel de cinéma jusqu'au mangeur de pop-corn qui vous
soutiendra que le meilleur film de guerre c'est Rambo II (alors que
tout le monde sait que c'est Rambo III). Soyons ouverts, tous ont
leur place ici (même si tous ne parlent pas la même langue).
N'oublions pas de citer les manchots qui se contentent de nous lire.
A noter que fr.rec.cinema.affiches, son frère pratiquement mort-né,
était apparemment destiné à l'origine à recevoir les critiques des
films à l'affiche. Son nom mal choisi ne l'a destiné dans
les faits qu'a recevoir des annonces pour des affiches de cinéma...
Dernier arrivé (15 Mai 98), fr.rec.cinema.selection est un groupe
modéré pour les annonces d'événements cinématographiques, les
critiques construites de films et les articles de fond sur le cinéma.
Tous les détails indispensables concernant frcs sont à lire
absolument à l'adresse: http://usenet.alea.net/entraide/frcs/
ce n'est donc pas la peine que je me fatigue à tout réécrire ici,
d'autant plus que sa charte est publiée régulièrement sur frcs.
Important :
Depuis décembre 99 a été créé fr.rec.arts.sf.starwars. C'est à cet
endroit qu'ont lieu tous les débats philosophiques sur la première
trilogie ainsi que sur la deuxième, celle qui la précède mais qui est
après l'autre en fait. Ami benêt, oui toi là qui te promène en costume
Dark Vador, tu te demandes dans quel newsgroup il te faut poser la
question "Qui c'est qu'a l'épée-laser la plus longue entre Luke et Han
Solo ?", eh bien j'ai pris une famille d'ewoks en otage alors
réfléchis bien (euh demande à tes parents plutôt) avant de faire une
bêtise.
2. La netiquette des groupes
============================
C'est celle de tous les groupes de discussion sur usenet (assurez-vous
que vous en connaissez bien les règles d'usage, par exemple en allant
sur http://www.usenet-fr.net), plus certaines spécificités assez
naturelles mais qu'il est bon de rappeler:
- Lorsque votre message contient des éléments sur la fin d'un film,
prévenez vos lecteurs avant qu'ils ne tombent sur les lignes
fatidiques, par exemple en indiquant REVELATIONS ou SPOILER dans le
sujet du message ou avant le paragraphe contenant vos révélations.
- Critiquer un film sans l'avoir vu est très souvent mal perçu.
Vos a priori n'intéressent personne.
- Il est de bon ton d'argumenter lorsqu'on conseille ou non d'aller
voir un film. Ne rêvez pas, les messages subliminaux du type "Allez
voir ce film, c'est de la méga-frappe de balle." ou "N'y allez pas,
c'est nul." ont un impact d'autant plus faible que personne ne
connaît vos goûts.
- Lisez bien d'abord tous les messages disponibles ou même allez
consulter ceux des archives du groupe (voir paragraphe 3.1) avant de
demander "Que pensez-vous du film ... ?". Ca fait toujours bête de
poser cette question après que tout le monde se soit étripé pendant
plusieurs semaines sur le sujet.
- Il est strictement interdit de mettre les doigts dans son nez. Ca
n'a rien à voir avec l'inesthétisme du geste. Mais le fait est que vos
doigts deviendraient collants et adhéreraient au clavier, ce qui
provoqueraient quelques accidents lexicaux regrettables du type
"MMMeeee 22222".
Ces quelques règles ne sont bien entendu pas obligatoires. Depuis que
la peine de mort a été abolie, vous ne risquez plus qu'une avalanche
d'insultes dans votre boite aux lettres électronique.
Une petite note pour les mous du bulbe: ce n'est pas parce que
quelqu'un descend le film que t'as tellement aimé que tu t'es pissé
dessus de bonheur qu'il faut te sentir attaqué dans ton intégrité
et expliquer à l'énergumène que c'est un salo-d'ancule-manteur-puso.
Contente-toi d'essayer de le ramener dans le droit chemin qui
est le tien en lui expliquant pourquoi le film est si bien,
ça suffira largement.
3. Les ressources Internet sur le cinéma
========================================
Je ne vais pas vous étonner en vous annonçant qu'il y en a beaucoup.
Si vous n'avez pas peur de vous noyer sous un flot de liens,
faites un tour sur Yahoo, en France:
http://fr.dir.yahoo.com/Art_et_culture/Cinema/
ou au États-Unis:
http://dir.yahoo.com/Entertainment/Movies_and_Film/
3.1 Les archives de f.r.c.*
---------------------------
On pourra consulter :
http://ghanima.dyndns.org/frcs/
http://ghanima.dyndns.org/frcd/
pour avoir les archives (plus complète que google) de frcs et frcd,
consultables avec un moteur de recherche et contenant des statistiques
pour ceux qui aiment les nombres à virgule.
Les messages envoyés sur frcs sont aussi archivés sur:
http://ghanima.alarue.net/frcs/
Google (http://groups.google.fr/), ton ami, est un autre serveur qui
permet des recherches beaucoup plus élaborées et plus efficaces.
Tous les articles n'y sont cependant pas archivés grâce au paramètrage
"X-No-Archive: Yes" que l'on peut mettre en tête de ses posts.
Cependant, il conserve les articles indéfiniment (?).
On pourra aussi retrouver certains articles de f.r.c.* html-isés
sur le site Lumière! (http://www.lumiere.org).
3.2 Les autres groupes de discussion
------------------------------------
Dans la hiérarchie alt, on trouve 9 groupes alt.movies.* et on
trouvera peut-être son réalisateur ou son acteur préféré dans
alt.fan.* .
La hiérarchie rec héberge 11 groupes rec.arts.movies.* et
rec.arts.sf.movies .
3.3 Bases de données
--------------------
Avant de vouloir vous la jouer cinéphile averti en écrivant une
énormité du type "Tout le monde sait que le plus grand film de tous
les temps est Citizen Khan (1959) de John Orwell" ou "Ha !
Souvenez-vous: Albert de Nireaud disant "You talkin' to fuck my wife
?" dans Taxing Buller(79) de Marino Scott-Cheese", passez vos messages
au "correcteur databasique".
Les bases de données regroupent des films auxquels on peut accéder par
le titre, le nom d'un acteur, d'un réalisateur ou autre, etc.
La plus connue et la plus fournie est Internet Movie Database (IMDB)
(http://us.imdb.com ou son interface francisée http://french.imdb.com)
mais ne passez pas à
côté de CINEFIL (http://www.cinefil.com/) qui est française et qui
contient aussi une liste des salles en France ainsi que leurs films
a l'affiche, les horaires, ...
Existent aussi:
- Entracte (http://entracte.nexenservices.com) : BD généraliste faite
par des amateurs donc sans pub.
- Anima Database (http://homepage1.nifty.com/ssm/betty.html)
De Tex Avery à Katsuhiro Otomo, très complet.
3.4 Pages d'associations, commerciales ou institutionnelles
-----------------------------------------------------------
L'actualité :
- Le Film Français (http://www.lefilmfrancais.com/) :
les professionnels du cinéma et de l'audiovisuel.
Les magazines on-line :
- Le magazine Télérama (http://www.telerama.fr).
- Le magazine Première (http://www.premiere.fr/) :
des critiques, un agenda des films, ...
- Le magazine Premiere US (http://www.premieremag.com/).
- Mad Movies (http://www.mad-movies.com) :
magazine français sur le cinéma fantastique.
- Cinopsis (http://www.cinopsis.be/) :
magazine belge du cinéma international.
- Hors Champ (http://www.horschamp.qc.ca/) :
magazine canadien francophone.
- Box Office Magazine (http://www.boxoff.com/) :
magazine américain.
- Les Cahiers du Cinéma (http://www.cahiersducinema.com/).
- Cadrage (http://www.cadrage.net) :
revue universitaire française de cinéma, 1er site inédit à la 3ème personne
Les associations et institutions :
- Le Forum des Images (http://www.forumdesimages.net/).
- L'Institut National de l'Audiovisuel (http://www.ina.fr/).
- La Bibliothèque du Film (BiFi) (http://www.bifi.fr)
- Le CNC (http://www.cnc.fr/)
- The Sundance Institute (http://www.sundance.org/):
soutient le cinéma indépendant international.
- Focal (http://www.focal.ch/):
Ce site est une base de donnée regroupant des écoles d'audiovisuel
et cinéma de part le monde, en donnant toutes les informations de
première main (programme, durée, prix), des adresses postales,
e-mail, sites web...
On y trouve aussi une grande bibliographie du cinéma et de l'AV.
- Le Centre International du Film d'Animation (http://www.annecy.org/)
Les festivals:
- The Film Festivals Server (http://filmfestivals.com/).
- Festival de Cannes (http://www.festival-cannes.fr/).
- Festival de Venise
(http://www.mostradelcinemadivenezia.com/).
- Festival des Films du Monde-Montréal (http://www.ffm-montreal.org/).
- Festival de Films de Femmes de Créteil
(http://www.filmsdefemmes.com/).
- 11ème compétition Européenne de Films Courts de Brest
(http://www.film-festival.brest.com/).
- Les Oscars d'Hollywood (http://www.oscars.com/).
- Festival International du Film Fantastique, de Thriller et
de Science-fiction de Bruxelles (http://www.bifff.org/).
- L'étrange Festival (http://www.etrangefestival.com/).
- Festival du film cinemania (http://www.cinemaniafilmfestival.com/) :
festival de film français sous-titré en anglais (à Montréal).
Les studios américains:
- Metro Goldwin Mayer (http://www.mgmua.com/).
- Paramount (http://www.paramount.com/).
- MCA/Universal (http://www.universalstudios.com/).
- United International Pictures (http://www.uip.com/).
- Warner Bros (http://www.warnerbros.com/).
- Fox Entertainment (http://www.foxmovies.com/)
- Walt Disney (http://disney.go.com/DisneyPictures/).
- Troma (http://www.troma.com/) : studio indépendant spécialisé dans
les nanars assumés.
- Fine Line Feature (http://www.flf.com/)
- Imagine Entertainment (http://www.imagine-entertainment.com/)
- Artisan Entertainment (http://www.artisanent.com/)
- Miramax (http://www.miramax.com/)
- New Line Cinema (http://www.newline.com/)
Les entreprises:
- Le site de Gaumont (http://www.gaumont.fr/).
- Mediavision (http://www.mediavision.fr/).
- K films: producteur et distributeur de films indépendants
et éditeur de vidéo (http://www.k-films.com).
Le cinéma étranger:
- Bollywood, le cinéma indien
(http://www.bollywoodworld.com/).
- Le cinéma brésilien (http://www.cinemabrazil.com/).
- La Commission Australienne du Film (http://www.afc.gov.au/).
- Site allemand (http://www.kinoweb.de/).
Boutiques en ligne:
- La Boite Noire (http://www.BoiteNoire.com/).
- MovieWeb (http://movieweb.com/): films en vidéo et DVD.
- Cineplus (http://www.cineplus.com/) : des affiches de films.
- Cult Film Page (http://sepnet.com/rcramer/) :
vous avez dit psychotronique ?
- plus : Amazon.com, cinebox.net, dvdpascher.net,
play.com, cdiscount.com, rueducommerce.com
Divers (ou à classer):
- Hollywood (http://www.hollywood.com/).
- Cineweb (http://www.cineweb.com/) :
site des professionnels du cinéma.
- Le guide vidéo Sepia (http://vguide.sepia.com/).
- Film Scouts (http://www.filmscouts.com/).
- The Greatest Films (http://www.filmsite.org/).
- La page cinéma de ClicNet
(http://www.swarthmore.edu/Humanities/clicnet/cinema.html).
- Movie Clichés (http://www.moviecliches.com/).
3.5 Pages personnelles
----------------------
- Lumière ! (http://www.lumiere.org/) :
le meilleur site de la galaxie. Une foultitude de rubriques
chatoyantes. Des photos d'habitués de f.r.c.d dans des positions
compromettantes sont cachées un peu partout sur ce site.
- La page de Y. Rolandeau (http://yrol.free.fr/):
des pages dédiées à Kubrick, Haneke, Svankmajer, ...
- La rubrique ciné du Scarabée (http://www.scarabee.com/).
- Écran Noir (http://www.ecrannoir.fr) :
un e-zine sur le cinéma.
- La page d'Y. Lever (http://www.cam.org/~lever/Lever.html)
sur le cinéma québécois.
- Ain't it cool news (http://www.aint-it-cool-news.com):
nouvelles et rumeurs concernant les films de SF essentiellement.
- Alfred Hitchcock (http://hitchcock.alienor.fr/).
- Synopsis (http://synopsis.ifrance.com/synopsis/):
dossiers sur divers films et réalisateurs.
- Cinémania (http://ibelgique.ifrance.com/cinemania/) : webzine belge.
- ... [envoyez-moi les vôtres, je les prends toutes]
4. Les sujets fréquemment abordés et les questions récurrentes
=============================================================
Voici les thèmes de polémique les plus récurrents ainsi que les
questions qui reviennent souvent.
4.1 Hollywood contre le reste du monde
--------------------------------------
Certains accusent Hollywood de vouloir monopoliser le cinéma mondial
au détriment du cinéma local et ainsi d'étouffer les cultures
indigènes en contrôlant les réseaux de distribution. Guidé uniquement
par des critères financiers, cherchant à toucher le plus grand nombre
de gens, il éviterait de se renouveler, il n'appliquerait plus que des
recettes éculées, il ne ferait plus preuve d'aucune originalité,
d'aucune créativité.
D'autres rétorquent que les films hollywoodiens ont une place
importante parce qu'ils correspondent mieux aux attentes du public et
que c'est aux autres de faire mieux.
Remarque importante : il ne s'agit pas d'une dualité entre le cinéma
américain et le cinéma du reste du Monde mais du cinéma hollywoodien
actuel et de ceux qui suivent sa route contre le cinéma indépendant.
4.2 Cinéma: art ou divertissement ?
-----------------------------------
Le cinéma n'est pas un art a priori mais un art si j'veux.
En schématisant à l'extrême, on peut trouver 2 grands types de
spectateurs: ceux qui vont au cinéma pour se divertir et ceux qui
y vont pour se cultiver, s'enrichir émotionnellement ou
intellectuellement. Alors que les premiers n'aspirent qu'à échapper
à la réalité, les autres espèrent en appréhender de nouveaux aspects.
Résumons: il y a le gang des
blaireaux-qui-regardent-des-films-hollywoodiens-nuls
et le gang des intellos-qui-regardent-des-films-chiants-prise-de-tête.
Heureusement, il y a aussi ceux qui naviguent allègrement entre ces
deux extrémités, ce sont des blaireaux-intellos (et des sales
traîtres).
4.3 Je recherche le nom d'un film, d'un acteur,...
--------------------------------------------------
Si vous connaissez le réalisateur, un acteur, son année de sortie
en salle, son genre ou une quelconque information technique,
il suffit d'interroger une base de donnée (voir paragraphe 3.3).
Avant de poser ce genre de question dans f.r.c.d, essayez d'abord
de vous débrouiller avec : http://us.imdb.com/faq-search.
4.4 Je cherche des renseignements sur le prochain film de...
------------------------------------------------------------
- Utiliser l'IMDB (http://us.imdb.com) pour trouver la filmographie
du réalisateur. Il arrive très souvent que la liste contienne même
le titre d'un film encore en préparation.
- Utiliser un moteur de recherche (Hotbot: http://www.google.fr) en
indiquant le titre en entier (voire en plus le nom du réalisateur si
le titre est trop simple) ou le nom du distributeur.
4.5 VO ou VF, Pour ou Contre: comment y voir plus clair
--------------------------------------------------------
[par Baptiste Marcel]
Nous avons essayé de regrouper ici tous les arguments sur
les avantages et inconvénients des VO et VF. Ces arguments reviennent
régulièrement dans les threads sans fin parfois violents de
fr.rec.cinema.discussion et fr.rec.tv.series, au point qu'il nous a
paru nécessaire de les regrouper, et d'en faire une section de la FAQ.
Certains sont moins pertinents que d'autres, et leur confrontation
devrait permettre au lecteur de se faire une idée par lui-même.
Ce document n'a pas pour but de trancher ou de clore définitivement le
débat, mais d'y apporter un matériau de base. Nous avons bien entendu
essayé d'être aussi objectifs que possible.
Notes préliminaires:
-Le terme "film" désigne aussi bien un film ciné qu'un document TV
(série).
-Certains films sont déjà doublés en VO (italiens, novellas
brésiliennes), d'autres sont des coproductions où toutes les langues
sont mélangés lors du tournage (westerns spaghetti, production TV
européennes). Le flag [IT] appliqué sur un argument précise la valeur
de cet argument sur ce genre particulier de film: [IT+] indique que
l'argument reste valable, et [IT-] que l'argument n'est pas valable.
-Le terme VF ne s'applique pas aux versions multiples où le film est
tourné plusieurs fois en changeant les acteurs. On considère alors que
la version française est en sois un film français (les versions
multiples ont existé de 1929 à 1934, exemple : _Die Herrin vo
Atlantis_/_L'Atlantide de Georg Wilhelm Pabst en 1932).
-Lorsque l'on parle de la VO, c'est avec sous-titres, et on ne
suppose évidemment pas que le spectateur comprend la langue du film.
Nous avons partagé ce document en 7 sections:
-Prologue
-Les enjeux vis-à-vis de l'industrie du cinéma
-Les problèmes liés à la qualité technique de la traduction
-Les problèmes liés aux voix
-Les problèmes liés au confort
-Impact sur le film (dégradation matérielle et/ou technique)
-Impact sur la perception du film (en tant qu'oeuvre artistique)
--------
Prologue
^^^^^^^^
C'est un problème spécifiquement français qui oppose depuis
l'après-guerre les cinéphiles contre le grand-public, avec toutes les
nuances entre les deux.
A la télé : prédominance de la VF. Au cinéma aussi avec quelque
remarques: en général tout est disponible en VO ou VF à Paris mais en
VF exclusivement en Province. Contrairement aux idées reçues, il n'est
pas rare que les salles d'art-et-d'essai de province marchent bien
(Toulouse, Nîmes) mais elles ne peuvent pas distribuer les film grand
public (trop cher).
Cependant, et tout le monde le regrette, certains documents ne sont
disponibles qu'uniquement (ou presque) en une seule version :
- en VO : les "petits" films dont les distributeurs n'ont pas les
moyen de payer le doublage et les films qui ne ciblent que les
cinéphiles (art-et-essais, films exotiques, anciens).
- en VF : grandes productions en province et sur la télé hertzienne
dessins animés de Walt Disney, films X, toutes productions TV
(séries).
Tous ces films ont pourtant une distribution très large (multiplexes,
vaste public, chaînes grand public) mais sans recherche de respect
pour le spectateur ou le film (au niveau des importateurs,
distributeurs et/ou diffuseurs). Ces films n'ont aucune excuse de ne
pas être disponibles en VO.
---------------------------------------------
Les enjeux vis-à-vis de l'industrie du cinéma
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Les films français et étrangers ne sont en général pas doublés à
l'étranger[IT-] mais sous-titrés (USA, Pays-Bas, Grande-Bretagne,
Scandinavie...); le doublage n'est donc pas indispensable au
développement des salles de cinéma. Si les français n'aiment pas les
langues étrangères (mais c'est plutôt une question d'habitude), plus
de VO profiterait au cinéma français et permettrait (peut-être) aux
comédiens de doublage de faire du vrai tournage ; la prédominance des
V ne fait qu'alimenter le cinéma d'importation (notamment américain).
Certains prétendent que le monopole de la VF est aussi un moyen de
protéger la langue française qui serait menacé par la VO (qui permet
pourtant d'apprendre à lire si on va sur ce terrain).
Indépendamment des goûts, les deux versions sont au moins
nécessaires :
VF pour les analphabètes, les enfants en bas-âge, les personnes âgées,
les malvoyants ; VO pour les communautés étrangères, les malentendant
qui n'ont pas les moyens de payer les sous-titrages spécialisés. Même
les chaînes à vocation culturelle et/ou éducative (Arte, la 5e)
diffusent des VF (qui font plus d'audience) afin d'atteindre des
objectifs qui leur permettent de perdurer. La portée culturelle et
éducative de la VO est pourtant évidente.
Certaines chaînes à péage (Canal+, CanalSatellite) pratiquent la
multidiffusion VO/VF.
D'autres pays ont trouvé d'autres solutions pour traduire et
diffuser les films : "à la soviétique" (quelques voix-off en surcharge
de la bande son, vu en Tchécoslovaquie et en Russie), en bicanal en
Suisse (en stéréo: une langue par piste), en multi-diffusion en
Belgique (le même film en VO et VF en même temps sur 2 chaînes du
même groupe). Ces deux derniers exemples s'expliquent peut-être en
raison des disparités linguistiques de ces pays, mais la tendance des
téléspectateurs va vers la VF, en raison surtout du public familial
(audience de 98% pour la VF).
Le numérique, maintenant qu'il est disponible (câble et satellite
pour l'instant), offre une vraie solution, à condition que le
diffuseur nourrisse correctement son produit, ce qui est généralement
le cas pour Canal+ et pour Kiosque.
Quand tout va bien, on a le film en VO sous-titrée (sous-titre de
grand format, placé dans le noir en bas). En appuyant sur la bonne
touche de la télécommande on fait apparaître le choix de la langue
(anglais-français, "anglais" signifiant VO même pour "le tombeau des
lucioles") et le choix du sous-titre (anglais, français, aucun). On
peut entendre le début d'une réplique en VO et la fin en français.
C'est une drôle de sensation de changer instantanément la voix du
personnage à l'écran.
Bien pratique aussi, le sous-titre français sur la VF (pour les durs
d'oreille) ou l'absence de sous-titre en VO.
----------------------------------------------------------
Les problèmes liés à la qualité technique de la traduction
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Ces arguments ne sont valables que si la traduction est de mauvaise
qualité, ce qui est de plus en plus rare pour la VO (développement des
techniques de sous-titrage laser, sous-titres dans les bandes noires à
la TV) et de plus en plus en VF (croissance du nombre de chaînes et de
films et séries à traduire).
Une mauvaise traduction a des conséquences différentes en VO ou en VF.
À la TV, un doublage est très rarement à la hauteur de l'original
(_Cosby Show_, _Star Trek, The Next Generation_), et (presque)
systématiquement bâclé pour les produits pour enfants ou assimilés
(animés japonais, animations de Gerry Anderson...) et les sitcoms (la
démonstration en est dans l'exemple de _Friends_ que le public a pu
voir en VO et en VF, doublé par AB au rythme de 2 à 3 épisodes par
jour, avec les sons du public remplacés par une boîte à rire).
Les sous-titres peuvent être difficiles à lire (vieilles copies de
films noir et blanc) ou raccourcir abusivement le texte, mais le
doublage est plus souvent mauvais, avec des conséquences plus graves:
l'incompétence des comédiens de doublage ruine l'interprétation, le
texte est modifié pour coller à la bouche ([IT+] :le texte VO vient
directement de l'auteur du film), les même voix sont réutilisées pour
des personnages différents dans un même film/épisode/série.
Note spéciale comédies musicales : très mal rendues par la VF : on
perd le sens des chansons si elles ne sont pas traduites (car jamais
sous-titrées en VF, voir _Get on Board_, _The Muppet Show_), on peut
les chansons elles-mêmes si elles sont traduites (les doubleurs ne
sont jamais aussi bons chanteurs que les comédiens originaux), ainsi
que la continuité entre textes et chansons (_Everybody says "I love
you"_).
Exception dans le cas (rare) où les auteurs supervisent les
traductions des chansons (Walt Disney).
---------------------------
Les problèmes liés aux voix
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Il y a un trop petit réservoir de voix en France et au Québec, les
mêmes voix se retrouvent d'un film à l'autre, d'un épisode à l'autre,
et appauvrissent l'ensemble des films importés. Imaginez que tous les
films que vous voyiez soient tous joués par seulement deux ou trois
centaines de comédiens : c'est ce qui se passe avec les voix. Si vous
voulez faire ce métier, il y a de la demande (pour des contacts, voir
Patrick : chercher article <01bc693e$77755bc0$c7cc06c3@xavier> dans
les archives du groupe frts).
Des comédiens même renommés ont des voix françaises différentes d'un
film à l'autre (Tony Curtis, Dustin Hoffman) ce qui perturbe le public
et le gêne dans sa perception du film.
Le choix des voix est artificiel, effectué par les traducteurs en
fonction du film, du personnage ([IT+]:le choix est fait par les
traducteurs et pas par les auteurs) alors que la voix d'un comédien ne
dépend pas de ce film/rôle/personnage mais est naturellement la
sienne.
Lorsque le public connaît la voix en VO, ne serait-ce que par les
entretiens, interventions dans les festivals..., il devient dans la
plupart des cas très difficile de supporter une voix française.
-----------------------------
Les problèmes liés au confort
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Il est important d'être à l'aise lorsque l'on regarde un film, afin
de pouvoir s'y concentrer et percevoir tout ce que les auteurs ont
voulu y mettre. Les éléments perturbateurs sont à proscrire. Certains
affirment même que, film étant synonyme de détente (ou parce qu'ils
suivent distraitement la TV en faisant la cuisine), le confort doit
prendre le pas sur tous les autres points de vue, y compris
artistiques.
On trouve des éléments perturbateurs des deux côtés, mais à lire les
threads, chacun les supporte mal, mais s'accommode des défauts des
versions qu'il préfère, au point de pas réaliser qu'ils puissent gêner
les autres. On peut donc supposer que tout est question d'habitude et
d'apprentissage (pour la VO, ceci s'applique aussi aux langues que
l'on ne connaît pas).
En VO, les sous-titres peuvent empêcher de bien suivre le film,
certains affirment même être dérangées par les sons des langues trop
exotiques et d'autres par les sous-titres lorsqu'ils comprennent bien
la langue. La VF a aussi ses éléments perturbateurs: voir la bouche
prendre des formes qui n'ont rien à voir avec le son [IT-], entendre
une langue dont on sait pertinemment qu'elle n'a rien à voir avec le
film (des astronautes, des cow-boys, des samouraïs qui parlent
français: destruction de l'ambiance, inadéquation entre le décor et
les voix), entendre une voix-off "parachutée" pour traduire un texte
visible sur l'image. Note spéciale: on peut en VO continuer à suivre
avec les sous-titres les films excessivement comiques ou agités
(_The Rocky Horror Picture Show_) lorsque la salle est trop bruyante.
-----------------------------------------------------------
Impact sur le film (dégradation matérielle et/ou technique)
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Certains prétendent que cinéma=image et se moquent du son. Le son
est important et le refaire n'est pas sans conséquences sur le film.
Les sous-titres peuvent occuper de l'espace sur l'image (mais
parfois dans les bandes noires à la TV), et les suivre enlève du temps
sur la lecture de l'image. Les sous-titres de toute façon ne sont pas
neutres, on ne peut s'empêcher de les lire même dans un film doublé en
plus dans sa propre langue.
L'histoire est plus facile à suivre en VF si le scénario est
compliqué (IMF, _Usual Suspects_), mais ceux qui ont l'habitude de la
VO n'en souffrent pas.
Dans le cas des films d'action, certains souffrent d'avoir à suivre
les sous-titres, mais d'autres insistent sur le fait que ce genre de
films "no-brainers" repose autant sur l'action que sur le jeu des
comédiens (Bruce Willis, A. Schwarzenegger...). Sans compter les
répliques choc intraduisibles "I'll be back" (_The Terminator_),
"Yippi-ka-yeah mother-fucker !" (_DieHard_).
L'interprétation peut comporter des subtilité et/ou intonations qui
disparaissent dans la VF et sont captées dans la VO, à condition de
suivre les dialogues, et que la langue ne soit pas trop exotique (les
intonations qui n'ont pas les même sens chez d'autres cultures
induisent en erreur). Si la voix d'un acteur est connue (interviews,
autres films VO), la VF le discrédite[IT-] (certains avancent des
exceptions). C'est très rare mais certains films sont unanimement
améliorés en VF (_Starsky et Hutch_, _The Persuaders_).
La VF mène à des aberrations lorsque les langues se mélangent en VO
(le français se transforme en espagnol (_Addams Family_, _Home
Alone_), tel comédien prend un accent provincial (_Green Acres_), où
lorsque des éléments de la culture internationale apparaissent (O.G.
Simpson, les journalistes de CNN et les présidents américains se
mettent à parler français). Un mauvais choix des voix peut changer le
sens du film (_The Crying Game_).
Certains sons autres que les voix peuvent disparaître en VF si les
bandes son originales ne sont pas séparées (version Allemande des
_Enfants du paradis_, VF de _Star Trek_, _Star Wars_ new edition)
([IT-]:les bandes son sont en générales distinctes); les sons du
public dans les sitcoms US (réellement enregistrés en public, sauf de
rares exceptions) enrichissent l'interprétation (interaction
acteurs-public), leur remplacement par des rires en boîte dégrade
l'ambiance de l'épisode et appauvrit l'interprétation des doubleurs
(genre _Hélène et les Garçons_).
---------------------------------------------------------------
Impact sur la perception du film (en tant qu'oeuvre artistique)
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
L'ambiance sonore et la musique d'une langue contribue à
l'atmosphère du film et est pris en compte par le réalisateur (chaque
langue a ses sons propres :japonais, allemand, italien). Remplacer la
langue détruit l'harmonie de la bande son[IT+].
Si le texte est important ou abondant, il peut être difficile à
suivre en VO (sauf habitués), mais le doublage est une modification
profonde (traduction, interprétation) apportée au film par des gens
qui n'ont rien à voir avec les auteurs du film et qui le dénaturent,
sauf si la VF est dirigée par les auteurs du film (rare: Sergio
Leone, F.F. Coppola) ([IT+ : les voix originales sont choisis par le
réalisateur qui supervise le jeu du doubleur). Si le film est basé sur
l'interprétation des comédiens et les dialogues (sitcoms US par
exemple), la version doublée n'a plus rien à voir avec l'original.
Le choix des comédiens est aussi fait par le réalisateur en fonction
de leur voix, ce qui est perdu dans la VF ([IT+]: les voix sont
choisis par le réalisateur). Le réalisateur peut aussi demander une
façon de parler particulière (c'est la _prosodie_. Mira Sorvino dans
_Mighty Aphrodite_ a dû s'entraîner des semaines pour trouver le ton
voulu).
Le jeu et travail des comédiens est un tout qui englobe à parts
égales les mouvements et la diction; remplacer les paroles détruit
l'âme de l'interprétation pour ne laisser que les gestes ([IT+] les
travaux du comédien de corps et du comédien de voix sont dirigés
ensemble par le réalisateur). Il arrive cependant que des comédiens
polyglottes se doublent eux-mêmes (Jodie Foster dans _The Silence of
the Lamb_, Peter Ustinov dans son apparition dans_The Muppet Show_)
----------
Conclusion
^^^^^^^^^^
Il n'y a pas de conclusion. Dans un monde parfait, il devrait être
possible à chacun d'accéder à des VO ou VF de qualité. Mais la
vénalité des distributeurs et diffuseurs fait que ce n'est pas le cas,
et c'est pourquoi les débats sont aussi animés. A la télévision, le
numérique est en train d'éclaircir la situation, avec le choix du son
VO ou VF et de l'incrustation du sous-titre, à la télécommande. Mais
pour l'instant, il faut être équipé et abonné. Et puis ce n'est que le
petit écran.
Cette liste d'arguments a été compilée et rédigée par Baptiste
Marcel (marcel@len7.enseeiht.fr).
Ont aussi contribué à la préparation de ce document Antonin Marcel
et Guillaume Rellier. [NdLR: texte légèrement mis à jour suite à des
remarques de Pierre Guillemot]
Les personnes cités ci-dessous (dans le désordre) ont, par leurs
posts sur ce sujet, involontairement contribué à ce document. Qu'ils
en soient remerciés (faites nous signe si on vous a oublié).
Philippe Baille, Kim Bayart, Bronx, Elise, Feanor, Pierre-Arnaud
Galiana, Olivier Gutknecht, Jean Francois Houben, Arnaud Hubert,
Ashura Ibrette, Pierre Jammes, Christophe jchouillet, JJS, Catherine
Kafarski, Christophe Labouisse, David Langlois, Loïc Leroux, Francois
Lionet, Benoît Loubly, Maud, Antonin Marcel, François Marais, François
Menu, Yann Muller, Patrick Norden, Paul Indy Papadimitriou, Francois
Rajchenbach, Guillaume Rellier, Rita et Fred, Yannick Rolandeau, Ivan
Sache, Frederic Senis, Hervé Sonneville, Jerome Spenlehauer, Michel
Vanaken, Stephane Vergnaud, Jean-Philippe Vandeborre.
Faites part (gentiment) de vos remarques sur le sujet dans les
groupes fr.rec.cinema.discussion ou fr.rec.tv.series. Si vous désirez
participer activement à la maintenance du document ou si vous avez des
remarques techniques, envoyez-moi un courrier. Les exemples choisis
pour illustrer les arguments ne sont peut-être pas les meilleurs et
viennent pour la plupart de ma "swisscheesed" mémoire (et je ne
connais pas bien le cinéma en VF), alors donnez m'en des meilleurs,
tant qu'ils sont unanimes. Il y a aussi un argument que je n'ai pas su
où mettre, c'est celui de dire que ce sont les snobs qui préféreraient
la VO.
4.6 Quel est le titre original (ou alors français) de ce film ?
---------------------------------------------------------------
Le site http://akas.imdb.com est une variante de l'IMDB où à chaque
titre original d'un film est associé un nombre conséquent de titres
sous lequel il a été exploité dans différents pays.
Si cette méthode échoue, essayez l'astuce suivante :
De VO à VF: cherchez le titre dans l'IMDB. Relever l'année et
le réalisateur. Faites une recherche sur Cinefil à partir du nom
du réalisateur et regardez l'année correspondante.
De VF à VO: ben, pareil mais en intervertissant IMDB et Cinefil.
4.7 Quel est le titre de la chanson récurrente de Chungking Express ?
--------------------------------------------------------------------
"California dreamin'" de The Mama's and the Papa's.
4.8 La musique irlandaise dans Titanic, qui, quand, où, pourquoi ?
------------------------------------------------------------------
C'est le groupe Gaelic Storm qui a fait ces quelques morceaux
qu'on entend dans le film, notamment quand les deux héros se lâchent.
Leur musique n'est pas inclus dans la première BO du film mais il est
prévu de l'inclure dans la deuxième BO qui sortirait pendant l'été 98.
Plus d'infos sur alt.movies.titanic.
4.9 Pourquoi l'ordinateur dans 2001 s'appelle HAL ?
---------------------------------------------------
Réponse classique : en remplaçant chacune des 3 lettres par sa
suivante dans l'alphabet on obtient IBM.
Or, Clarke (l'auteur du bouquin) a toujours déclaré que c'était
une coïncidence et que HAL était un acronyme issu des termes
Heuristic (heuristique: connaissance empirique ou statistique
permettant de (ou aidant à) résoudre un problème mais
sans garantie absolue de résultat) et ALgorithm (algorithme: méthode
de résolution systématique de problème).
Pour la version française , l'ordinateur s'appelle CARL
pour "Cerveau Analytique de Recherche et de Liaisons"
[et on voit bien le rapport entre les deux acronymes
(enfin...uniquement les spécialistes en Connerie Naturelle)]
5. Les publications écrites
===========================
5.1 Les magazines
-----------------
(liste principalement constituée et commentée par Kronos)
- PREMIERE
Hachette Filipacchi Presse
rédaction en chef: Ghislain Loustalot
mensuel 3€
rubriques:
Films du mois (critiques), actualité du mois (divers), portraits
(de stars évidemment), films en tournage, et autres (télé, vidéo,
multimédia, etc...)
Des critiques courtes, des articles très basés "Star System" sur
les acteurs à la mode, beaucoup d'informations sur les productions
et tournages en cours ou à venir. Le tout avec beaucoup de publicité
(d'où un prix assez raisonnable).
Première possède un cite www (http://www.premiere.fr), par ailleurs
la plupart des collaborateurs au journal ont une adresse e-mail.
- STUDIO
EMAP France
rédaction en chef: Jean-Pierre Lavoignat, assisté de Christophe d'Yvoire.
mensuel 3.5€
http://www.studiomag.com/
rubriques:
Critiques (films à l'affiche), actualités et news (tournages, acteurs,
etc..), profils (portrait de stars à la mode, ou moins), quelques
chroniques sur le cinéma en général, la vidéo, les livres, les
disques, etc...
Je connais assez mal mais ça ressemble à Première en plus luxueux.
- MAD MOVIES (a absorbé Impact en Mai 2001)
Indépendant
rédaction en chef: Damien Granger
fondateur: Jean-Pierre Putters
mensuel 25F (dans le temps)
rubriques:
Notules lunaires (nouvelles du cinéma fantastique traitées avec humour
et dérision, pas toujours de la plus grande finesse, mais bon...),
Edito (comme les autres magazines mais celui ci est toujours
percutant, sans concessions, vision assez lucide du cinéma en
général), critiques (les films fantastiques et quelques autres passent
à la moulinette critique), quelques previews souvent enthousiastes et
sabrée par la critique le numéro suivant, divers (lasers, vidéo,
mangas, etc...)
Magazine essentiellement consacré au cinéma fantastique dont le ton
indépendant et rafraîchissant fait mouche au milieu de tout ces
journaux aseptisés. Mad Movies pensait un moment se consacrer au
cinéma de manière plus générale mais il semble que l'idée n'ait pas
fait son chemin, dommage.
Mad Movies possède aussi son site web : http://www.mad-movies.com .
- L'ECRAN FANTASTIQUE
(groupe HRM ?)
rédaction en chef: Alain Schlockoff
Mensuel 25F (jadis)
rubriques:
News, actualité du cinéma fantastique, présentation (peu critique,
très promo) des films du mois, films en tournage, en production,
la vidéo, les livres etc.. (de temps en temps une petite rétrospective
sur le ciné fantastique)
Magazine mythique qui vraisemblablement a vendu son âme depuis
quelques numéros à un groupe de presse. On peut encore lire qques
articles intéressant mais l'esprit n'y est plus, trop de promo pour le
film à la mode. Dommage.
- CAHIERS DU CINEMA
Direction de la rédaction : Jean-Michel Frodon.
Rédacteur en chef : Emmanuel Burdeau.
Mensuel, 100 pages environ (sans publicité), 5,40€.
Rubriques:
Éditorial par Jean-Michel Frodon, La lettre d'Alain Bergala (cinéaste,
professuer et critique), l'Événement (une vingtaine de pages), les films
du mois (critiques approfondies avec un petit côté analytique), articles
sur le cinéma en général (technique, situation, etc...), chroniques et
points de vue, rétrospectives (un magazine qui a compris que le cinéma
ce n'est pas que l'actualité) thématiques ou synthétiques.
Fondé en 1951 par Léonide Keigel, Jacques Doniol-Valcroze, Lo Duca
et André Bazin, les Cahiers sont passés par de nombreuses périodes de
styles et de contenus assez différents en suivant un peu la même
ligne.
Il vaut mieux oublier la période maoïste des années 70 et illisible.
Depuis 1977 la revue est revenue à ses premiers amours, le cinéma,
et c'est tant mieux. Notons que la rédaction a possédé quelques futurs
cinéastes de renom (Jacques Rivette, Olivier Assayas), qu'elle laisse
souvent la place à des signatures du cinéma (Scorsese pour le numéro
500 par exemple) et que sa direction change fréquemment.
Site de la revue : http://www.cahiersducinema.com
[texte réactualisé par Zyrtox]
- POSITIF
comité de rédaction (avec, entre autres, Michel Ciment)
mensuel: 7€
rubriques:
l'actualité (critiques, entretiens et essais sur les films du mois),
articles divers sur le cinéma (technique, historique, etc...), et un
Dossier sur un sujet particulier (récemment le cinéma muet ou
Duvivier) souvent passionnant (encore une revue qui n'a pas oublié que
le cinéma existe depuis un siècle)
Fondée à Lyon en 1952 par Bernard Chardere, la revue trouvera quelques
années plus tard son rythme de croisière (parution régulière). Souvent
en réaction à la "politique des auteurs" des Cahiers du Cinéma.
Aujourd'hui, Positif, offre une vision assez éclectique du cinéma.
[Des informations historiques sur les Cahiers et Positif sont tirées
de l'excellent dictionnaire du Cinéma Larousse]
- TELERAMA
Groupe des Publications de la Vie Catholique
Direction de la rédaction: Pierre Bérard, Marc Lecarpentier,
Alain Remond
hebdomadaire: 10F
http://www.telerama.fr
Rubriques:
Cinéma, Théatre, Danse, Livres, télé, Radio (critiques et interviews)
Plus qu'un magazine de cinéma, TRA donne un bon panorama de toute
l'actualité artistique sur la France. Dans chaque rubrique les
critiques et les interviews me semblent pertinentes, et jamais
"survolées". Le plus est sans doute l'ouverture du magazine: à la
lecture on finit par s'intéresser a toutes les autres formes d'art,
bien que critique TRA ne jette rien aux orties (comme la télé par
exemple: si vous voulez savoir ce qu'il y a de vraiment intéressant,
foncez dessus). S'ajoute à tout ça des articles de fond sur la société
(dérive de la société spectacle, violence, l'art et les subventions de
l'état, Malraux...) bienvenus.
Tout cela est très dense. pour 10F par semaine, c'est à ne pas rater.
Des réserves? Bah non... [commentaires de David L.]
- LES INROCKUPTIBLES
Hebdomadaire, quinze francs, le mercredi en kiosque.
http://www.inrocks.fr/
Rédacteur en chef : Christian Fevret
Rédacteur en chef adjoint (cinéma) : Serge Kaganski
Rubriques : Cinéma, Rock, Musique, Livres, et bien sûr le
coeur du magazine, les entrevues et reportages.
Diffusion : 70000 exemplaires. 15 francs
« L'hebdo musique, cinéma, livres, etc. », comme ils
se définissent eux-mêmes.
Le cinéma prend désormais une grande place dans l'hebdomadaire,
en deuxième position derrière le rock. De nombreuses couvertures
lui sont consacrées, et l'actualité cinématographique est suivie,
et chaque semaine un film, un auteur mis en exergue par une double
page, sans compter les textes dans le corps de la revue. De plus,
ils couvrent les sorties vidéo, les programmes télé, et les
flippers tirés des films.
La revue revendique une critique subjective et réflexive, privilégiant
la forme par rapport au fond. Dans les faits, pour le lecteur, cela
donne des descentes en règle souvent méritées pimentée par un esprit
provocateur un peu potache frisant parfois la mauvaise foi, mais
surtout un amour pour les films qui donnent souvent envie d'aller voir
ceux dont la rédaction s'est entichée.
Cinéastes fétiches : Ferrara, Oliveira, Hou Hsiao Hsien, Wong Kar Wai,
Eastwood, Despleschins, etc.
Têtes de turcs : Besson, Tavernier, Brannagh, etc.
On note une certaine connivence d'état d'esprit avec les Cahiers ou
Libération (même si chacun dit que ce sont les autres qui se
ressemblent entre eux). [Textes et commentaires de Xavier Hardy]
- CINEMACTION
Éditeurs : Corlet-Télérama
Diffusion : Cerf
Trimestriel +/- 120 F
CinémAction aborde le cinéma comme objet culturel et artistique.
Dossier thématique à chaque numéro.
La revue édite aussi des numéros Hors-Série et TV.
CinémAction est la plus prestigieuse revue scientifique sur le cinéma
et l'image. Chaque dossier constitue un ensemble de références complet
sur des problématiques tant générales que particulières, avec la
collaboration de grands auteurs. C'est LA bible de l'étudiant
faisant une recherche dans le domaine du cinéma et de l'audiovisuel.
C'est aussi une source privilégiée d'ouverture sur des aspects
négligés de l'étude du cinéma.
Site web, avec catalogue complet des numéros encore disponibles (près
d'une centaine): http://www.cinemaction.net
[Raphaël Goubet]
5.2 Les dictionnaires et ouvrages de références
-----------------------------------------------
(liste principalement constituée et commentée par Kronos)
- Encyclopédie Roger Boussinot
chez Bordas 2 volumes
dictionnaire généraliste
- Dictionnaire du cinéma, sous la direction de Jean-Loup Passek
chez Larousse 2 volumes
dictionnaire généraliste
Presque toutes les réponses aux questions prise de tête
(Technique, réalisateur, références etc...) Un MUST
- Dictionnaire mondial des films, par Bernard Rapp et Jean-Claude Lamy
chez Larousse
dictionnaire de films, plus ou moins commentés (plutôt moins)
(environ 11000 entrées)
- Guide des films, Jean Tulard
Collection Bouquins, 2 volumes
dictionnaire de films, critiques souvent fantaisistes et parfois
orientées politiquement
- Dictionnaire du cinéma, Jean Tulard (vol1 & 2), Jacques Lourcelles
(vol 3)
Collection Bouquins, 3 volumes (les acteurs, les réalisateurs, les
films)
Liste alphabétique avec filmos complètes pour les deux premiers
Dictionnaire de films commentes et critiques par Jacques Lourcelles,
très intéressant, pas d'exhaustivité mais des commentaires plus
pertinents
- Le film noir
Le cinéma fantastique
La comédie musicale
Le film d'aventure
Le film de guerre
Le Western
Par Patrick Brion, aux éditions de la Martiniere
Cher, mais fabuleux, les plus beaux bouquins sur le cinéma, pleins
de photos magnifiques, un point de vue historique sur les films
passionnant et complet, et tout plein de superlatifs. Cassez la
tirelire c'est indispensable!
- 50 ans de cinéma Américain
Omnibus, Jean-Pierre Coursodon et Bertrand Tavernier
3eme édition revue et corrigée, de nombreux renseignements sur
l'histoire du cinéma Américain, des critiques intéressantes et
parfois un peu trop passionnées. Permet de voir l'évolution critique
des auteurs ces dernières années. Très intéressant.
- Craignos Monsters
Éditions vent d'ouest, 2 volumes, par Mad Movies
Pleins de photos et d'enseignement sur la série Z, indispensables.
- The Psychotronic Encyclopedia of Films
Plexus, Michael Weldon
Tous les films psychotroniques jusqu'en 83, par ordre alphabétique.
Pleins d'anecdotes, et de commentaires amusants sur des films ne
figurant généralement pas sur les autres dictionnaires. Excellent.
- Cineguide: 16.000 films de A a Z, Eric Leguebe
Collection Omnibus
2 à 4 lignes par films (ordre alphabétique) avec
réalisateurs+interprètes.
Suivi de filmographies d'acteurs et réalisateurs (séquelles classées
avec leurs antécédents, parfois difficiles à trouver).
- Qu'est-ce que le cinéma ?
Collection 7e art, Editions du Cerf, par André Bazin
Existe en 4 volumes (ontologie et langage, le cinéma et les autres
arts, cinéma et sociologie, le néo-réalisme italien) ou en un seul,
où ont été sélectionnés les articles les plus représentatifs.
Un ouvrage généraliste riche et profond sur l'art cinématographique,
qui regroupe des articles de réflexion sur le cinéma écrits par
le célèbre critique/théoricien pendant l'après-guerre. [NP]
- Cinéma et faciofoutologie
Collection Facio, Éditions de la Pericole, L. Osso
Histoire complète des rapports controversées entre le cinéma
et la faciofoutologie. De nombreux méta-exemples viennent
clarifier le propos que sa profondeur aurait pu rendre
difficile à appréhender. [NP]
6. Le cinéma, la télé et la radio
=================================
6.1 Les émissions de télé
-------------------------
(Enfin réactualisée en janvier 2005, par Zyrtox)
- La semaine du cinéma
Canal+
Le dimanche à 12h
présentée par Laurent Weil.
Laurent Weil accueille un invité témoin issu du cinéma. Ensemble, ils
passent en revue le journal cinématographique de la semaine au travers
de reportages inédits avant d'y apporter leurs éclairages et leurs
commentaires.
- Le journal des sorties
Canal+
Le samedi à 14h30
- Boulevard du classic
CinéCinéma Classic
Le samedi à 22h45 (hebdo) pour la première diffusion.
Dans une atmosphère très « revival », Jean-Jacques Bernard fait les
yeux doux à l'actualité de son cinéma en explorant les contrées de ses
renaissances sous toutes leurs formes.
Chaque semaine, on y retrouve son billet d'humeur, son DVD et son
livre préféré, le festival qui le titille le plus (garni d'une
rétrospective ou d'un hommage), le portrait d'un personnage méconnu du
cinéma.
- Les films qui sortent le lendemain dans les salles de cinéma
France 2
le mardi soir en deuxième partie de soirée (après le film).
Ca dure cinq minutes, c'est très drôle et permet justement un
survol de l'actualité cinéma. Le ton est très "speakerine des
années 70", et la présentatrice est tout simplement fabuleuse dans
son rôle de cruche (Jacqueline Chadek). Bref, un monument.
[Stéphane Jantzen]
[N.B: cette émission, unique raison d'avoir eu une télé, a été
supprimée par des décideurs manifestement stalino-hitlériens.
Mais la FAQ en perpétuera à jamais le souvenir.][NP]
6.2 Les émissions de radio
--------------------------
(rédigé par un des noms de la liste apparaissant 4 lignes avant
la fin de la rubrique)
- Le Masque et la Plume
France Inter
un dimanche sur deux de 20h à 21h
Des critiques de cinéma de la presse se réunissent et débattent sur
les films récents. L'enregistrement sonore de la dernière émission
se trouve sur la page de l'émission :
http://www.radiofrance.fr/chaines/france-inter01/emissions/masque/
- Projection privée
France Culture
le dimanche de 22h10 à 22h45
Michel Ciment interview un cinéaste.
L'enregistrement sonore de la dernière émission se trouve sur
la page de l'émission :
http://www.radiofrance.fr/chaines/france-culture2/emissions/projection/
- Le cinéma l'après-midi
France Culture
Le samedi de 13h40 à 14h30
L'actualité du cinéma commentée par un groupe de cinéastes.
L'enregistrement sonore de la dernière émission se trouve sur la page
de l'émission :
http://www.radiofrance.fr/chaines/france-culture2/emissions/cinema/
- Cinefilm
France Inter
le samedi de 11h00 à 12h00
Interviews, portraits
- BNTF
Radio FMR (89.1mhz à Toulouse)
le mercredi de 19h à 20h
présentée par Matt the Brat, Kronos, Yvan le terrible,
Prof. Belphegor, Dr Strangelove, Surfin George
programmes télé (films et séries), livres, internet, musique,
les américains, et cinéma bien sur.
6.3 Les films à la télé
-----------------------
(par Zyrtox)
Plusieurs chaînes du câble et du satellite en France diffusent
uniquement films et téléfilms. Sur CanalSatellite, on trouve notamment
les chaînes thématiques CinéCinémas (Premier, Frisson, Émotion, Auteur,
Famiz, Classic), TCM (Turner Classic Movies) offrant des classiques du
cinéma des quarante dernières années, et un dernier « pack » de trois
chaînes (Action, Ciné FX, Ciné Polar).
Le bouquet concurrent TPS possède lui aussi ses chaînes thématiques :
TPS Star (qui ne diffuse pas que du cinéma), TPS Cinéfamily, TPS Home
Cinema, TPS Cinéstar, TPS Cinéculte, TPS Cinétoile et Action.
À noter que les deux bouquets proposent des films en « paiement à la
séance ». Pour quelques euros, TPS (par Multivision) et CanalSatellite
(par Kiosque) propose des films moins de six mois après leur sortie en
salles.
Canal+, qui finance toujours une grande partie du cinéma français et qui
possède des accords avec la plupart des studios américains, reste encore
une chaîne de choix pour le cinéma. Sa programmation éclectique est
composée de blockbusters américains, de films français, de films à
succès, de films indépendants ou inconnus, de séries B.
Sur le réseau hertzien, on trouve toujours des films, pour la plupart en
version française. TF1 propose une soirée de deux films le dimanche à
21h, et un le mardi, également à 21h. France 2 en propose également aux
mêmes horaires (il n'y a pas de 2e film le dimanche soir).
Sur France 3, on trouve des films le lundi à partir de 21h et un autre
le jeudi à 21h. Le dimanche soir, après minuit, on trouve le cycle du
« Cinéma de minuit », qui est souvent un film des années 30 à 60 en
version originale.
Arte propose généralement une soirée cinéma, comportant deux ou trois
films le lundi soir, ainsi que d'autres films les autres soirs, parfois
dans le cadre des soirées « Théma ». Certains autres jours, on trouve en
toute fin de soirée des rediffusions, parfois en version originale, de
films déjà diffusés à 21h d'autres soirs.
La soirée réservée au cinéma sur M6 est le lundi soir. On trouve parfois
des films le jeudi soir également, dans les périodes où il n'y a par
exemple pas de programmes de « TV-réalité ».
Nous prions nos amis téléspectateurs de bien vouloir nous excuser en
cas de retard dans la diffusion des films ou de bouleversement dans la
grille de nos programmes. Cependant, si vous n'appréciez pas les
respirations artistiques délicatement insérés au milieu de nos films
afin de vous faire découvrir tout ce que la vie peut vous apporter
et nous rapporter, nous vous saurions gré d'aller vous faire élargir
l'anus par des moyens coïtaux.
[Ce dernier paragraphe n'a pas été écrit par Zyrtox, je dis ça
pour sa famille][NP]
7. Le petit lexique de f.r.c.d
==============================
(encore Kronos, décidément il les lui faut toutes)
- SERIAL:
Ancêtre cinématographique du feuilleton TV, en fait une série de
plusieurs moyens métrages (durée moyenne 30 à 50mn) dont l'histoire se
suit d'un épisode à l'autre. Invention vraisemblablement Francaise
(les épisodes du serial Nick Carter par Victorin Jasset en 1908), le
serial s'épanouira surtout aux États-Unis avec les "Tarzan" (1933-35),
"Flash Gordon" (36, 38, 40) et surtout "The Lone Ranger"
(une 30aine d'épisodes de 1938 à 1939)
- SERIE:
A l'inverse du serial, la série, même si elle met en scène le même
héros d'un film à l'autre, propose une histoire à part entière dans
une durée de long métrage. Les épisodes ne se suivent pas forcement,
en tout cas la fin d'un épisode ne se trouve pas au début du suivant
comme pour les serials (l'art de fidéliser artificiellement le
spectateur). Quelques exemples, "Fantomas" de Feuillade, les "Mr Moto"
avec Peter Lorre, les "Charlie Chan", ou plus récemment les "James
Bond".
L'important est de retrouver dans chaque film les clichés qui
permettront une identification rapide (les enfants "numéroté" de
Charlie Chan, les gadgets de James Bond, voire même le générique).
- SERIES A et SERIES B:
Les séries B étaient des productions a petit budget faisant
généralement la première partie des programmes doubles. L'origine des
appellations A et B vient de William Fox qui, au début des années 30,
fit construire de nouveaux studios sur le "Lot A" du cadastre,
certains producteurs trouvant les coûts de tournage trop élevés
souhaitèrent continuer a utiliser les anciens studios situes sur le
"Lot B" du cadastre, donc:
Budget élevé = studios du lot A = série A
Budget réduit = studios du lot B = série B
Quelques exemples de réalisateur spécialisés dans la série B: Samuel
Fuller, Bud Boetticher, Edgar G. Ulmer.
Il va sans dire que les films de série B, malgré leurs moyens
restreint, et leurs acteurs peu connus ou très célèbres mais sur le
déclin, sont parfois très réussis, en tout cas plus "libres" et
souvent plus intéressants que les séries A.
- SERIES Z:
Par extension, un film de série B tellement fauche et minable qu'on a
pris l'habitude d'y associer la dernière lettre de l'alphabet.
L'intérêt de ces films est surtout qu'ils distraient par leur nullité.
On peut mettre parfois trouver quelques perles, les films d'Ed Wood
sont un bon exemple. Quelques autres séries Z: "Brain from Planet
Arous" de Nathan Herz (qui deviendra Nathan Juran), ou encore les
films les plus fauches de Corman comme "Ski Patrol").
Aujourd'hui certaines compagnies continue à produire ce qui est devenu
un genre à part entière (Tromaville, avec les "Toxic Avenger", par
exemple).
- LE FILM CULTE:
Difficile à expliquer précisément, en gros c'est un film auquel on
voue un culte (pas très satisfaisant). En fait l'expression vient
surtout d'un mouvement ne aux États-Unis, le mouvement "Camp" qui
consiste à élever au rang d'art majeur le mauvais goût, le bizarre,
le mauvais, l'étrange. Du coup certains films de série Z destines
aux drive-ins devinrent des chefs-d'oeuvre aux yeux de leurs
adorateurs.
Aujourd'hui, le sens de l'expression s'est élargi, surtout avec
l'arrivée à la fin des années 70 de la vidéo. Les films les plus
minables et/ou dignes d'un culte étant plus accessibles et faisant
même engraisser leurs distributeurs.
Quelques exemples: "Rocky Horror Picture Show", les films d'Ed Wood
Jr, "The Terror" de Corman, les films de Morissey et Wharol qui
étaient fait pour le culte.
Dans le sens commun, un film culte se définit plus généralement comme
un film atypique qui a suscité un engouement très fort de la part d'un
groupe de personnes. Le culte qui lui est voué est indépendant de
ses qualités cinématographiques.
Ex: Blade Runner, Brazil, Orange Mecanique, C'est arrivé près de chez
vous, Le Grand Bleu.
- LE FILM PSYCHOTRONIQUE:
Au départ c'est un magazine (ou plutôt un fanzine) appelé
"Psychotronic" qui recensait pour le programme TV de New-York tous
les films de serie-Z de la semaine. Le mot plutôt amusant s'est
propagé comme une traînée de poudre dans les campus, il désigne
aujourd'hui les films de science-fiction, fantastiques, les films
de monstres, mais aussi de Bikers, les lsd-films, les wip-films
(women in prison films), qu'ils soient de serie-A, B, ou Z. Bref
l'expression relève plus d'un état d'esprit "Psychotronique"
que de films en particulier, il s'agit de regarder des films
(généralement ridicule) très tard le soir à la télé (sur sci-fi
channel, par exemple). Le premier film à avoir été considéré comme
psychotronique est "The Amazing Colossal Man" de Bert I. Gordon.
[voir l'encyclopédie du film psychotronique dans la liste des dicos]
Sources: Dictionnaire Larousse du cinéma (voir liste dico)
La série B, par Stéphane Bourgoin et Pascal Mérigeau
aux éditions Edilig
50 ans de cinéma américain (voir liste dico)
- LES FORMATS (image et son)
En attendant l'intégration des explications fournies par la page de
Christophe Labouisse, qu'il nous a aimablement autorise à reproduire
dans la FAQ de fr.rec.cinema.discussion, allez y jeter un coup d'oeil
et n'oubliez pas de laisser vos remarques et commentaires.
En attendant donc, rendez-vous a:
http://www.lumiere.org/techniques/index.html
8. Ha ha ha
===========
- Le Grand Théorème de la Généralisation Unifiée:
"Quand un film est bon, les gens l'apprécient, en général."
(copyright 97 ,Philippe L, tous droits réservés. La reproduction
partielle ou totale de cette citation monumentale, phare de la pensée
cinématographique moderne, est interdite sans la permission expresse
de l'auteur, ou alors il faut s'excuser et se repentir après)
- La Grande Déduction Tautologique Luminescente:
"Le cinéma américain a du succès parce que les gens y vont."
(copyright 98, Thierry J, tous droits réservés. Cette nouvelle
pierre apportée à la réflexion cinématographique contemporaine
semble résister à toute tentative de contre-argumentation. Mais
bien malin est celui qui saura la faire passer de simple conjecture
à théorème)
--
[N'oubliez pas de m'envoyer vos remarques, contributions,
informations complémentaires, critiques constructives, insultes,
pots-de-vin, photos de vacances et suédoises à forte poitrine,
par mail (sauf les suédoises) à l'adresse: nprcovic@claranet.fr]
Vous avez tout lu jusqu'au bout ? Félicitations, vous allez pouvoir
participer au Grand Jeu Concours "Je connais la FAQ par coeur" et
peut-être gagner de fabuleux cadeaux. 1er prix : une semaine de
vacances chez vous avec moi. 2eme prix : un stage gratuit de repassage
de mes chemises. Du 3eme au 50eme prix : les restes du cassoulet
maison que j'ai pas pu terminer hier soir.
Questions :
1 - Combien de fois apparaît le mot "gloubiboulga" dans la FAQ ?
2 - La FAQ contient un lien vers un site où on peut voir un B nu.
Quel est ce lien ?
3 - Quelle est la vraie recette du cassoulet ?
Question subsidiaire : quel montant (en euros) allez-vous envoyer au
concepteur de ce jeu fabuleux ? Le plus gros chiffre départagera les
ex-aequo aux trois premières questions.
[la FAQ est dédiée au Kro, son co-auteur aujourd'hui disparu]
|